.smsBoxContainer-v1{
display: block;
text-align: center;
}
#NewsStory .news_SMSBox {
display: inline-block;
height: 50px;
padding: 0 15px;
text-align: center;
overflow: hidden;
border: 1px solid #c5c5c5;
width: auto !important;
margin: 10px auto 0;
background-color: #efefef;
}
.article .news_SMSBox {
margin-top: 45px;
padding: 0 10px;
overflow: hidden;
}
.news_SMSBox > p {
color: #cb0000;
margin-left: 5px;
max-width: 290px;
min-width: 50px;
font-size: 70% !important;
overflow: hidden;
margin: 0;
height: 50px;
line-height: 50px !important;
display: inline-block;
float:right;
}
.news_SMSBox > iframe {
float: none;
width: 275px;
display: inline-block;
height: 49px;
}
اشترك لتصلك أهم الأخبار
أثارت وزيرة خارجية النمسا عددا من القضايا العالمية في كلمة بلدها بالجمعية العامة للأمم المتحدة شأنها شأن قادة آخرين، ولكن المختلف أنها استخدمت أربع لغات واستهلتها بالعربية.
بدأت كارين كنايسل كلمتها، السبت، قائلة باللغة العربية إن البشرية لديها صوت أمام الجمعية العامة وتحتاج أن تستخدمه للتعبير عن أولئك الموجودين خارج القاعة«وغارقين في خضم الحروب والصراعات.
وبعد ذلك انتقلت كنايسل للحديث باللغة الفرنسية ثم الإسبانية والإنجليزية، وشكرت المترجمين «على صبرهم وكياستهم».
وفي معرض كلمتها اقتبست كنايسل أيضا مثلا لاتينيا وآخر عبريا.
وبهذه اللغات العديدة تناولت العديد من القضايا العالمية، بما فيها الاحتباس الحراري والمساواة بين الجنسين ومستقبل الاتفاق النووي الإيراني المبرم عام 2015 وكيفية التحرك من «وضع عسكري إلى انتقال دبلوماسي» في سوريا التي تمزها الحرب